* Mandatory 必須填寫

Child 申請兒童

Name in English
英文姓名 *

Surname 姓 First name 名
Gender
性別 *
Name in Chinese
中文姓名
Date of Birth
出生日期 *
/ / (dd/mm/yyyy)
Birth Cert. No.
出生紙號碼 *

Eg. Birth Cert. No S123456(7).
Please Fill in S1234567.
如出生紙號碼為S123456(7), 請填上S1234567.
Place of Birth
出生地點
Address
地址 *
Room/Building 室/大廈
Street (e.g. 23 Queen's Road) 街
District (e.g. Causeway Bay) 區
Tel.
電話
or 或
Religion
宗教
Nationality
國籍

Parents / Guardians 家長/監護人

Relationship
關係
Father 父
Guardians 監護人
Mother 母
Name in English
英文姓名 *

Surname 姓 First name 名

Surname 姓 First name 名
Name in Chinese
中文姓名
Age
年齡
ID Card No.
身份証號碼 *

Alphabet and First 3 Digits
英文字母及頭三位數字, eg: A123

Alphabet and First 3 Digits
英文字母及頭三位數字, eg: A123
Religion
宗教
Nationality
國籍
Occupation
職業
Name of Employer/Firm
公司名稱
Business Address
工作地址
Email Address
電郵地址 *

Please make sure the email in correct case. 請確保大小階正確.

Please make sure the email in correct case. 請確保大小階正確.
Re-type Email Address
確認電郵地址 *
Telephone No.
聯絡電話 *

Information of applicant's brother(s) / sister(s) 申請兒童之兄/弟/姊/妹

No. of elder brother(s)
兄長人數
No. of younger brother(s)
弟弟人數
No. of elder sister(s)
姊姊人數
No. of younger sister(s)
妹妹人數
Has applicant a sister or brother who studied or is studying in our Nursery, Kindergarten, Primary or Secondary School?
申請之兒童是否有兄姊就讀或曾就讀於聖保祿幼兒園、幼稚園、小學或中學?
Name of sister / brother (1)
姊/兄(一)之姓名
Class
班別
Year
就讀時之年度
Name of sister / brother (2)
姊/兄(二)之姓名
Class
班別
Year
就讀時之年度

Remarks 備註欄


Application Guidelines
報名表格填寫前須知

1.

After filling in the application form, parents need to upload the following documents. Please prepare beforehand. Photo file format should be in JPEG.
申請表格填妥後,需同時上載以下文件,請家長先準備資料,照片請用jpg格式

1.1

One passport photo of the applicant
兒童証件照片一張

1.2

Self portrait of the applicant in a normal daily life setting
兒童個人生活照一張

1.3

One family photo
家庭照一張

1.4

Birth Certificate
申請兒童之出世紙

1.5

Baptismal Certificate, if the applicant is Catholic
申請兒童如屬天主教教友請上載領洗紙

1.6

There is no need to upload any other documents except the above
除以上所述,其他文件無需遞交

2.

Please fill in the Application Form in English except for the part where the child’s Chinese name is concerned.
申請表格除中文姓名外,請用英文填寫

3.

Parents must fill in all the parts marked with an * in the Application Form.
註有 * 之欄位必須填寫。

4.

An application number will be issued once everything is completed and please mark down the number and quote it for future correspondence.
表格遞交程序完成時,會發給申請編號,以確認手續辦妥及作日後聯絡之用。

5.

The applicant must not be under two or above three years of age before 30 September of the current year.
本校本年度只接受本年9月30日前足二歲而未滿三歲之兒童申請。

6.

Please read the following and the prospectus carefully before filling in the form
表格填寫前,請詳閱「本校簡章」及以下「報名須知」

6.1

There is no Registration Fee.
不設報名費。

6.2

There are only 54 vacancies for N1, thus not every child will be interviewed
本年度新生名額為 54,約見兒童與新生學額相約,故已報讀之兒童不會安排一一面見。

6.3

There is no need for parents to upload applicant’s profile or any related documents other than the documents stated above No. 1.
無需為兒童遞交任何檔案資料或介紹書函。

6.4

Criteria for admission to the Nursery are based on the Points System of the HKSAR for Primary Schools and the social needs of the child
本校取錄新生是參照香港政府之小一自行分配學校計分指引內的丙部乙項,及視兒童家庭的社會需要。

6.5

This is a whole-day non-profit, private school and the School Voucher System does not apply.
本校乃私立非牟利全日制幼兒園; 學券制亦不適用於本校。

7.

Parents will be notified via email before the end of June of the result. For the successful applicant, school begins in August.
本校於六月底前,以電郵通知,是否能安排兒童於本年八月就讀。

8.

The name of unsuccessful applicants will be put on a waiting list. Once a place becomes available, the Nursery will notify the parents.
未刻安排之兒童將保留為備取生,待有空缺時,即通知接見。

9.

Please do not send the Nursery any correspondence by post as the Nursery is moving towards a paperless system. In the future, the Nursery will be sending out correspondence electronically. Thank you for your kind co-operation.
為環保起見,請勿郵寄任何函件,本校亦不會以郵遞方式與家長聯絡,敬謝合作。

Please use one of the following recommended desktop browsers:
建議使用以下的桌面瀏覽器:
Google Chrome
Mozilla Firefox
Internet Explorer 11